Featured

About us, Sibaliw and PhilinCon

Dies ist die Kurzfassung des Beitrags.

Hello there!

I’m a biology student of the Ruhr-University Bochum (RUB), Germany, and did a course for my master degree at the Sibaliw Station. I flew to the Philippines with two other biologists. Before we came to the station, we traveled to Palawan. You can read more about that here:Sofiazeisig.wordpress.com

Sibaliw Station is part of the PhilinCon NGO. And Tabea and me, Sofia, we were for six weeks at the station to do a study project in the rainforest. We are biologists and want to help PhilinCon. For more information about PhilinCon, have a look in Facebook, Instagram, and our new homepage.

https://www.PhilinCon.de

https://www.facebook.com/PhilinCon-Philippine-Initiative-for-Conservation–200954166649102/

https://www.instagram.com/sibaliw_station/

Hey Leute!

Ich bin eine Biologie-Studentin von der Ruhr-Universität Bochum die unter de Leitung von Prof. Curio das S-Modul Tropenbiologie belegt hat. Nach einigen Vorbereitungen sind wir mit einer Gruppe aus drei Biologen auf die Philippinen geflogen. Bevor wir auf die Station gingen, sind wir rumgereist. Mehr darüber, könnt ihr hier lesen: Sofiazeisig.wordpress.com

Die Sibaliw Station ist Teil der PhilinCon Nicht-Regierungsorganisation. Tabea und ich, Sofia, waren sechs Wochen vor Ort auf der Station um ein Universitäres S-Modul der Rub zu belegen in mitten des Regenwaldes. Wir sind Biologen und wollen PhilinCon helfen. Für mehr Information über PhilinCon, schaut bei Facebook, Instagram und unserer neuen Homepage vorbei.

https://www.PhilinCon.de

https://www.facebook.com/PhilinCon-Philippine-Initiative-for-Conservation–200954166649102/

https://www.instagram.com/sibaliw_station/

PhilinCon Forest-Rangers

Ranger = Wildlife Enforcement Officer WEO

Regularly, the ranger patrol the forest, which are employed by Philincon. They are private rangers but licensed by the government (DENR) on partol to find illegal activites like poaching and logging.

Regelmäßig patrouillieren private, von PhilinCon angestelle und vom Staat (Umweltbehörde DENR) amtlich zugelassene Ranger den Regenwald, auf der Suche nach Wilderern und Holzfällern.

Eine Anekdote zu dem Rangerbesuch an einem Donnerstag als Tabea, Nils und ich an der Station waren: Nachmittags, als uns mitgeteilt wurde, dass der Ranger kommt, haben wir mit dem Ranger gegen Abend gerechnet. Dieser kam dann auch am Abend, dann noch einer. Wir dachten, es ergäbe auch Sinn, nicht alleine, sondern zu zweit den Wald zu patrouillieren. Dann kamen noch zwei, ich dachte mir, oh vier ?, das sind viele. Und dann kamen noch zwei.

Als sie dann aber erzählten, dass die Wilderer und Holzfäller in Gruppen ab fünf Personen unterwegs sind, und die dann auch noch zusätzlich bewaffnet sind, weil sie die Vögel schießen, kochen und verkaufen, erschien es mir für sehr nötig mindestens zu sechst unterwegs zu sein.

Da PhilinCon mehr Spenden bräuchte, müssen die Ranger, die nicht viel Gehalt bekommen, ihre eigene Ausrüstung benutzen. Um den Rangern zu helfen, haben wir eine Liste erstellt, mit Dingen, die die Ranger benötigen.

A list with things, the rangers need.

Die Liste mit Dingen, die die Ranger brauchen.

Sibaliw Animals; Tiere

If you look closely, you can find praying mantis around the station.

 

img_9852.jpg

Oh no, what are you doing guys? These common centipedes are sharing sperm. Found them during a nightwalk on a tree.

Erwischt! Inflagranti beim Sex. Dieser Tausendfüßler gibt grade Sperma an das Weibchen.

img_9849img_9847.jpg

At some times of the year, (not so much in February but a lot in April) the loud cicadas are active. Here is one coming out of the old skin, so that it can grow even bigger.

Zu manchen Jahreszeiten, (nicht so viel im Februar aber viel im April) sind die lauten Zikaden im Wald aktiv. Hier sehen wird grade eine Zikade aus der alten Haut schlüpfen, damit sie noch größer werden kann.

This hermit crab has visited us at the station, there are a few around.

Dieser Einsiedlerkrebs besuchte uns in der Station, im Wald gibt es einige davon.

Big butterflies are sometimes trapped in the Station. They are usually not smart enough to get out and at some point they stuck in a spider web, and get eaten. In the morning you can see the wings lying on the ground.

Manchmal verfliegen sich große Schmetterlinge und finden den Weg nicht mehr heraus. Irgendwann fliegen sie dann doch durch ein Spinnennetz und werden von der Spinne verspeist. Am nächsten morgen kann man die Flügel auf dem Boden bewundern.

 

What else to do around Pandan: Malumpati, Phaidon Beach Resort, Dioso Farm

Was man in Pandans Umgebung so machen kann: / What else todo around Pandan:

Malumpati Cold Spring Pool

Malumpati Cold Spring ist neben der Stadt Mag-aba, zwischen Pandan und Bulanao angesiedelt. (Bulanao ist dort, von wo aus man zur Station läuft). In Malumpati Park kann man sich einen schönen Tag machen: im Pool schwimmen, vom Turm springen, chillen, trinken & essen, sogar Geburtstag feiern ist möglich.

Zusätzlich kann man mit Schwimmreifen eine Strecke im Fluss fahren, die Zipline (200 Peso) benutzen oder Quads ausleihen zum fahren. Am Turm der Zipline kann man Bouldern/Klettern. Dort sind viele Kiosks bei denen man Rum, Hotdogs und andere Snacks kaufen kann. Mindestens ein Restaurant gibt es dort.

Bringt Handtuch, Schwimmsachen, (Essen und Trinken), Sonnenmilch, (Duschzeug), eure Freunde, (Musikbox), und gute Laune. Naja und Toilettenpapier, versteht sich.

What else todo around Pandan:

Malumpati Cold Spring Pool is located near Mag-aba, half way from Pandan to Bulanao (where you start walking to the station). In Malumpati Park you can have a nice day swimming and chilling, additionally you can ride the big rubberwheels down the stream for a charge. (Look at the picture)

The water is really cold but refreshing, to make it warmer, you can borrow a rubberwheel to float around. Also, you can jump in the pool from the divingboards. The Zipline is fun (200 peso) and you can climb the tower as well. There are a lot of Kiosks to buy Rum, Water, Drinks and Snacks and there is at least one Restaurant.

Bring your towels, swimmers, (water and food), your friends, sunscreen, (music), and a good mood.

Sometimes the place is a bit overcrowded, especially during holidays on the weekend. The nice thing is, its cheap (just 40 peso in 2018).

img_0202

Phaidon

außerdem könnt ihr zum Phaidon Beach Resort, falls z.b. Malumpati überfüllt ist. Dort gibt es einen weißen Palmenstrand und einen Pool, der Eintritt beträgt jedoch 100/130 Peso/pP.

you also can go to Phaidon Beach Resort (e.g. if Malumpati is overcrowded). They have a nice white sand palm beach and a pool, but its 100/130 peso/pp entrance fee. (And to have a signal you need to go to the beach)

Dioso Farm

und falls das alles zu weit weg ist, könnt ihr zu Diosos Farm. Nur 5 km weit von dem Head Office in Baybay, Pandan. Diosos Farm ist wie die kleinere Version von Malumpati Cold Spring, aber ruhiger und mit Kokospalmen von denen man frische trink-Kokosnüsse (Buko) erwerben kann. Für Fisch-liebhaber gibt es einen Fischteich von dem man einen Fisch angeln kann und der dort für dich zubereitet wird. Von dem Rundgang den man dort machen kann, hat man eine schöne Aussicht. Bald werden auch Übernachtungsmöglichkeiten dort angeboten.

and also, if thats too far, you can go to Diosos Farm. Its only 5 km away from Pandan Baybay, the Barangay = Suburb of Pandan where the Office is. It’s nice there, its like a small version of Malumpati, but also Coconutpalms from where you can get fresh Buko (young Coconut), with tasty coconutwater and young thin wobbly flesh. For Fishlovers: there a fishpool where you can catch your fish and let it be cooked for you. Also, you can take a walk and have a great view of the mountains, the farm and the ocean! Soon, you can stay there as well.

Pineapple growing there.

Station, Maps & Area

That is the Station, renovated in 2017, now made of wooden planks instead of bamboo. The floor and walls were completly renewed. In December 2018 the other four sleeping cabins were finished. Partly the money came from donations collected by us on the streetfestival Bochum Total.

The Sibaliw Station is located in the middle of the rainforest, of Panay Peninsula Nature Park.

Das ist die Station die in 2017 renoviert wurde. Ersetzt wurden die Bambuswände und Boden. Im Dezember 2018 wurden die anderen 4 Schlafkabinen fertiggestellt. Das Geld dafür wurde unter anderem von den Spendeneinnahmen von Bochum Total, dem umsonst und draußen Festival.

Die Station ist in mitten des Regenwaldes, im Nord-West Panay Peninsula Nature Park.

Screenshot 2018-05-13 17.31.35

The maps are not yet completly finished.

Die Karten sind noch nicht komplett fertig.

Sibaliw_buildings_300dpi

img_7730-1

Thats an important junction at the station. The left arrow is marking the trail going to the station, the middle one shows the trail with Receptionarea 1 and 2 and study site with flowers, the right arrow shows the trail going to Bulanao, there is Reception Area 3, and the Big amazing Figtree.

Dieser Spot ist eine wichtige Kreuzung in der nähe der Station. Der linke Pfeil markiert den Pfad der zur Station führt, den Berg runter und 5 Minuten gradeaus. Der mittlere Pfeil zeigt den Pfad zur Handy-signal Bereich 1& 2 und zur Blumen-Studyside. Der rechte Pfeil zeigt auf den Pfad der nach Bulanao führt, dort ist auch die Reception/Signal Area 3 und die große beeindruckende Feige.

Dies ist eine Farn/Grasfläche in der Nähe der Station (10 Minuten). Dort wurden öfter Versuche durchgeführt, da dort die Pflanze mit großen rosa Blüten, Melastoma polyanthum, vorkommt. Dort wurden auch häufiger Hornvögel, Greifvögel, seltener mal Flughunde gesichtet. Dort wurde auch mehrmals der Kot der Siva-Cat, einer Wildkatzenart gesehen.

This is a fern/grass-area, closeby the Station (10 minutes). There is a studysite because there is the flower with big pink flowers (Melastoma polyanthum). Hornbills, Kites and Eagles are there regularly and rarer you can see flying foxes and the siva-cat (wild cat).